+65 6681 6717
230 Victoria Street, #15-01/08,Bugis Junction,Singapore 188024

11 June 2024 Posted by eliteasia Legal No Comments

Supporting Legal Documents Required? Translate it Professionally!

When you’re sending legal documents overseas for any purpose, ensuring that they have been professionally translated couldn’t be more important. No matter whether you’re a private individual or running a business, the accuracy of the information contained in legal paperwork is imperative.

There are many kinds of business documents that frequently require translation for sending overseas, and there are numerous situations in which accurately translated legal paperwork will be needed. For example:

  • Business Registrations

When registering a business overseas or attempting to secure investment in a company that is expanding into an overseas market, documents such as the registrar of companies, employment contracts, partnership agreements and franchise agreements must all be in the target language and correctly translated.

  • Regulatory Compliance

It couldn’t be more important to ensure that your business is able to prove its compliance with all legal regulations. To that end, all filings and reports as well as real estate and lease contracts should be professionally translated into the target language.

  • Intellectual Property Protection

Protecting your brand’s intellectual property is imperative when expanding into an overseas market, however all the relevant paperwork must be in the correct language and must be entirely accurate to guarantee optimal protection for your organisation.

  • Court / Dispute documents

If your business is experiencing legal issues overseas, you need to ensure that all of the documents you are presenting to the court in relation to the dispute are in the correct language and are guaranteed to be accurate to ensure your case is successful.

As an individual, there are situations in which you may require personal documents translated into another language. For example, if you are emigrating overseas, documentation such as your birth certificate, marriage certificate, graduation certificate or diploma will need to be professionally translated for the authorities. Driving licenses are another document that often needs to be officially translated when hiring a car overseas when the target language uses a different alphabet.

There are also situations in which individuals may find themselves dealing with legal disputes or court matters overseas. Any documents to be provided to the court in support of your case must be in the correct language and must be guaranteed to be an accurate translation.

Can I Translate an Official Document by myself?

How do you translate important documents for legal purposes? Many people lack the language skills to correctly translate official documents for legal purposes, however, even those who are fluent in the target language should be aware that in many cases, authorities will not accept translations that have been carried out by individuals independently. Certified translations provided by professionals are required in many cases.

Even if a certified translation is not required, self-translation or using a non-professional translation service can present numerous risks. For a start, legal documents are generally of a sensitive nature, so maintaining their privacy and confidentiality is vital. This cannot be guaranteed if you are using a non-professional service. Furthermore, legal terminology can be extremely complex, and only professionals who are specially trained in this field will be guaranteed to translate them correctly.

Of course, in cases when a certified translation is required, only a professional certified translator will be able to provide the paperwork you need too.

Hiring a certified legal translator will give you the complete peace of mind that your paperwork will be accurate, the sensitive information that it contains will remain confidential, and you can rest assured that your documents will be accepted by the authorities.

The most important thing when seeking out legal document translation online is to choose the right legal translation service. You need to be sure that you’ve chosen a team that specialist in this field and can provide expert translators who are trained in translating legal terminology. While using a professional legal translation service is more expensive than using a general translator, it also comes with the advantage of guaranteed accuracy, quality, and consistent use of the right legal terminology.

Elite Asia can offer you a large team of professional legal translators and experienced certified translators who are guaranteed to handle your important legal documents professionally for your complete peace of mind.

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *