Jika Anda telah berupaya mengorganisir pertemuan para spesialis, rekan, dan mitra bisnis untuk membahas topik yang saling menguntungkan, berbagi ide, dan bahkan mungkin mempertimbangkan konsep dan ide baru, kami bisa membantu. Layanan Transkripsi di Tempat bisa meningkatkan efektivitas percakapan Anda untuk menciptakan hasil yang optimal.
Layanan Transkripsi di Tempat dari Kami
Menghasilkan lalu lintas organik, yang mengarah ke lebih banyak pengunjung
Memungkinkan poin diskusi untuk dihadirkan sebagai referensi setelah acara
Memungkinkan siaran pers yang akurat atau artikel informatif digabungkan dengan menggunakan transkripsi, yang sempurna untuk keperluan peninjauan, humas, atau pemasaran.
Memperdalam keterlibatan delegasi dengan menindaklanjuti bahan bacaan setelah acara
Menyusun transkrip pada hari yang sama
Menambahkan kedalaman dan detail untuk diskusi dan pertemuan lanjutan
Cocok Untuk
APA YANG MENJADIKAN KAMI BERBEDA
Sebuah tim yang penuh dedikasi dengan lebih dari satu dekade pengalaman transkripsi, memiliki pemahaman yang tajam terhadap bahasa dan konteks budaya, sehingga akrab dengan konten dan pasar tempat Anda beroperasi.
Perusahaan Penerjemahan & Penjurubahasaan Besertifikat ISO 9001:2008 yang hadir di Singapura, Malaysia, Hong Kong, dan Jepang
Proses transkripsi, proofreading, dan pengecekan yang ketat dan efisien, untuk memastikan akurasi 100%
Jeli dalam memperhatikan akurasi dan kualitas untuk memastikan konsistensi intra-dokumen dan inter-dokumen
Pengalaman layanan bebas kerepotan tanpa biaya tersembunyi serta penyediaan solusi tertarget dan tepat waktu
Transkripsi di Tempat
Kami menawarkan Transkripsi di Tempat dalam: bahasa Inggris Bahasa Inggris / Mandarin Mandarin Sederhana.
Prosesnya adalah sebagai berikut:
- Draf transkripsi pertama akan diserahkan tiga jam setelah acara selesai. Versi final (kata demi kata) akan diproduksi pada hari kerja berikutnya.
- 1-2 spesialis transkripsi akan dikerahkan tergantung acara dan skala pekerjaan yang diperlukan. Harga akhir berdasarkan pada jumlah spesialis transkripsi yang diperlukan dan durasi acara.
- Untuk kasus hukum, transkripsi akan disusun kata demi kata atau dalam bahasa yang dipoles, memastikan tidak ada jeda pengisi atau kesalahan tata bahasa yang disertakan.
- Untuk pidato yang melibatkan banyak bahasa, transkripsi menyertakan kata-kata yang disediakan oleh juru bahasa (dalam bahasa Mandarin atau Inggris). Hanya ada satu bahasa yang akan digunakan sepanjang transkripsi.
- Agar persiapannya layak, materi apa pun untuk acara termasuk tetapi tidak terbatas pada agenda, naskah pembaca acara/pembicara dan halaman presentasi harus disediakan minimal tiga hari sebelum acara.
Rekaman Profesional
Teknisi di tempat akan memanfaatkan masukan suara.
Audio yang dihasilkan akan memiliki kualitas yang sangat jelas.
Dua salinan CD-ROM dari rekaman akan diberikan pada akhir acara.
Pembuatan Ringkasan
Ringkasan lengkap yang terdiri dari 5-8 halaman konten, akan disusun dan dikirimkan untuk tiap hari acara, 2 jam setelah acara berakhir.
Panggilan konferensi dengan penulis untuk menyampaikan dan mengomunikasikan preferensi dan ekspektasi.