Transkreasi, dengan istilah lain yaitu penulisan kreatif yang ditulis untuk kepentingan audiens sasaran Anda dalam bahasa asli mereka. Tulisan ini bertujuan untuk menarik perhatian audiens, menarik minat mereka terhadap pesan merek, atau membujuk mereka untuk membeli produk. Transkreasi bisa melampaui batasan bahasa dan budaya untuk mencapai strategi pemasaran global yang efektif.
Di Elite Asia, kami berfokus untuk menyediakan Layanan Transkreasi untuk korporasi dan perusahaan yang memasarkan produk dan layanan mereka di Asia, atau bermaksud memperluas jangkauan pasar mereka ke Asia. Transkreator, penulis naskah, penerjemah, dan pembuat konten kami, dilengkapi dengan pengetahuan industri khusus, dengan pengalaman periklanan dan pemasaran.
perbedaannya
Transkreasi dan Penerjemahan adalah dua sisi dari koin yang sama, tetapi keduanya menjalani proses yang sangat berbeda, masing-masing memiliki perjalanannya sendiri. Masalah-masalah utama seperti pasar sasaran, anggaran, persyaratan merek, harapan, dan tujuan harus dievaluasi untuk memutuskan Transkreator atau Penerjemah yang paling tepat untuk pekerjaan tersebut.
Penerjemahan lebih literal, memindahkan konten dari satu bahasa ke bahasa lain sambil tetap mempertahankan gaya, maksud, nada, dan konteks sepenuhnya. Satu-satunya aspek yang dapat diubah adalah slang dan idiom untuk memastikan audiens sasaran memahami pesan tersebut sepenuhnya. Selain itu, terjemahan biasanya merupakan kreasi ulang kata demi kata, hanya dalam bahasa yang berbeda. Kata kunci untuk menggambarkan terjemahan adalah “adaptasi”.
Transkreasi memerlukan kendali yang lebih bebas, memungkinkan seorang Transkreator untuk menggunakan teks sumber sebagai dasar, tetapi memperindah dan memoles konten untuk efek yang lebih optimal. Teks iklan, slogan, tagline, dan jenis materi pemasaran lainnya sering kali memerlukan transkreasi. Ringkasan kampanye dan panduan merek juga sering kali diajukan untuk transkreasi. Kata kunci untuk menggambarkan transkreasi adalah “kreasi ulang”.