The ability to speak more than one language is great. It’s a much-cherished talent and skill. However, translating and interpreting a language is where things get far more complicated. Languages are much more nuanced than we think. So, to translate and interpret, one requires a special set of skills; skills that are more robust than just knowing how to speak multiple languages. The core competencies of translators and interpreters are something businesses need to pay attention to.
Here is a look at a few of these competencies.
Certification/Accreditation
How are the competencies of a translator or interpreter proven?
Well, it’s obviously done through formal accreditation and certification. Your interpreter or translator should have received some kind of formal validation from a reputable institution. This is to prove that they have put in the effort to hone their skills and apply their knowledge.
Certified or accredited translators and interpreters are sure to possess an absolute grasp of a foreign language. More importantly, they are likely to be aware of other aspects such as the ethical considerations of translation and interpretation.
Finally, accredited translators and interpreters are less likely to make mistakes. Errors in such a field can lead to dire consequences. So, choose interpreters or translators that meet this requirement.
Read More:
The Major Challenges to Translation Industry
Empathy
Translators and interpreters need to possess a wide range of interpersonal and linguistic skills. They need to be empathetic when carrying out their task of translation or interpretation. It is only when they’re empathetic that they can truly understand what’s being communicated. This helps them communicate the final message as accurately as possible.
Expertise in the Field
The core competencies of translators and interpreters don’t just end with the knowledge of multiple languages. When it comes to business localisation, they need to have industry experience too.
Your business needs to work with people that understand what’s going on and what’s at stake. For instance, an interpreter or translator for a software firm needs to be familiar with technical terms (in the necessary languages) and have an understanding of technological topics.
Conclusion
So, there you have it – the core competencies of translators and interpreters. Possessing these qualities allows translators and interpreters to go above and beyond the basic requirements. Such interpreters and translators offer capabilities that drive overall business growth.
Related Post: